Monday, November 5, 2012

ڌرتي امن گھري ٿي.



بَرلن ڀِتِ پَٽُ ٿي وئي

ايڪويھين صدي ۾

نفرت جي ڀت اڏڻ وارا

ٻڌ!!! ڌرتي امن گھري ٿي....

ھي اڃايل،بکايل

ايٿوپيا جو ڏيک ڏيندڙ

ماني ڳڀو

پنھنجا وسيلا،

۽ سک جا خواب ڳولين ٿا

ديوارون،سرحدون

لاشن تي تعمير ٿينديون ھن

بک، بدحاليءَ،بيماريءَ

قبرستان آباد ڪري ڇڏياھن.....

پيار امن،خوشحالي جو ڏڪارڇو؟

ڌرتي امن گھري ٿي...
 

Wednesday, October 17, 2012

مون رات ڀٽائي رئندي ڏٺو آ؛شاعري؛ذوالفقاربھڻ


مون رات ڀٽائي رئندي ڏٺو آ؛شاعري؛ذوالفقاربھڻ
*********************************
مون رات ڀٽائي رئندي ڏٺو آ
جن گھر گھر ۾ آ باھ لڳائي
ماءُجي آھي ٿڃ لڄائي
تن سان ھن کي وڙھندي ڏٺو آ
مون رات ڀٽائي رئندي ڏٺو آ

ڪا اک روئي ٿي، پار ڪڊي ٿي
ھئي ھئي ھينئان دار ڪري ٿي
ڪنھن ڇوليءَ کي ڇلندي ڏٺو آ
مون رات ڀٽائي رئندي ڏٺو آ

آ رات ڇسي، ۽ ڏينھن بي رنگ
ڇو گھر گھر جھيڙو، جيئڻ آ تنگ
پاڻ ۾ ھي پيا ڇوٿا وڙھن
ڪرب ۾ ڪنھنکي ڪڙھندي ڏٺو آ
مون رات ڀٽائي رئندي ڏٺو آ
شاعري؛ ذوالفقاربھڻ

Saturday, October 13, 2012

ملالا موٽي آ,sindhi poetry Come Back Malala

translated a sindhi poetry 
poet zulfiqar behan and
translator in roman hindi......indira shabnam indu
malala lout aa
taleem hai zindgi 
jahaliyat hai mout
mout ko mout do..
malala lout aa

aman aman chahiye
 khushhal apne desh chahiye
andhere soochoon ko 
mout do.
malala lout aa

rung titliyan.muskan
 khushboo chahiye
gulaboon ko goondh lo
 malalalout aa

jung ka sooch hai
 us se tumko kiya
 bs aman ko oot do
malala lout aa.....
.malala lout aa

........................indira shabnam indu

شاعري؛ذوالفقاربھڻ
ملالا موٽي آ
علم آھي زندگي،
جھالت آ موت
موت کي موتَ ڏئي
ملالا موٽي آ


امن امن امن گھرجي

خوشحال پنھنجو وطن گھرجي
اونداھي سوچ کي ڪوٽ ڏئي
مالالا موٽي آ

رنگ, پوپٽ ،سونھن،

مرڪ ۽خوشبوء ٿي گھرجي
گلابن کي جوٽَ ڏئي
مالالا موٽي آ

جنگ جن جي سوچ آ

تن سان تنھنجو ڇا
بس امن کي اوٽ ڏئي
ملالا موٽي آ

Tuesday, October 9, 2012

غزل-Ghazal



ھوا ۾ سڏڪاھن رات روئي ٿي
صدا ۾ سڏڪاھن رات روئي ٿي

پريتم توکي ياد ڪري ٿو شرير ٻري
نيڻ رتا ڇلڪيا ھن رات روئي ٿي

چنڊ جي وارن ۾ چاندني پائي ليئا
جوڀن ۾ الڪا ھن رات روئي ٿي

شام جو عڪس ڪيڏو بي رونق
سمنڊ ڪنارا ڇلڪيا ھن رات روئي ٿي

ھوا ۾ سڏڪاھن رات روئي ٿي
صدا ۾ سڏڪاھن رات روئي ٿي
شاعري؛ ذوالفقاربھڻ
 — 

A Tribute to Malala Yousafzai sindhi poem by Zulfiqar Behan



A Tribute to Malala Yousafzai
************************



اڃا ٿَڪيا ناھيون۔

نه حوصلا پوڙھا ٿيا ھن

ا۔ھي قيد کي ڦٽڪا

ڦاھا،راتاھا...

اميد جو ڏيئو

نه وسائي سگھيا ھِن۔

ھا....

سوچن جا وارَ

جي، اَڇا ٿي ويا ھِن

پر۔۔۔۔

حوصلا

 رُڪَ جيان

پڪا ٿي ويا ھِن۔


شاعري؛ ذوالفقاربھڻ — at Karachi, Sindh.

 — at Karachi, Sindh.

Saturday, October 6, 2012

اھڙوسکيو سنسار ھجي



اھڙوسکيو سنسار ھجي
جتي ھر جيوَت سان پيار ھجي
جتي نفرت جو نه واپار ھجي
جتي پيار ھجي ،بس پيار ھجي
اھڙوسکيو سنسار ھجي

جتي سھڻي نه سنگسار ٿئي
جتي جوڀن نه ئي گار ٿئي
جتي سوچ تي نه وار ٿئي
جتي ڏاڊ جي بس ھارھجي
ااھڙوسکيو سنسار ھجي

ھي طبقاتي نظام ڇو؟
ھي نوڪر آقا مذدور ڇو؟
ھي چوري؟ جو ڪاروبارڇو؟
جتي ھاري حقدار ھجي
اھڙوسکيو سنسار ھجي

جتي ناحق، نه ڪو ماريو وڃي
جتي سقراطي زھر، نه پياريو وڃي
جتي شعور کي، نه چيٿاريو وڃي
جتي آزاديء اظھار ھجي
اھڙوسکيو سنسار ھجي

جتي ماءُ جي نه، ڪک اجڙي
جتي ڀيڻ کان نه، ڀاءُ وڇڙي
جتي وني نه بي وس، پئي پڄري
جتي پيءُ تي ڌيءُ، نه بار ھجي
اھڙوسکيو سنسار ھجي


جتي خدمت فرق بنا ٿئي
جتي تاريخ سان نه زنا ٿئي
جتي ظالم جي نه ثنا ٿئي
جتي درسگاھن ۾ غورويچارھجي
اھڙوسکيو سنسار ھجي

جتي قلم مان نه بارود نڪري
جتي ساڃھ ۽ نه سچ وکري
جتي سج تپش مان سگھ اڀري
جتي سادو ذوالفقار ھجي
اھڙوسکيو سنسار ھجي

شاعري؛ ذوالفقاربھڻ

Zulifiqar Behan Deputy Direcor DETRC Karachi promoted BPS-20

 Zulifiqar Behan Deputy Direcor DETRC Karachi Pakistan promoted in BPS-20