سچ ڪيئن لکي سگھندين How Can You Write Down the Truth!

How Can You Write Down the Truth!
Translated from Sindhi Into English by Mubarak Ali Lashari
Poem by Zulfiqar Behan


If you keep on loving your being;

How can you write down the truth!

If you keep on boasting up;

How can you write down the truth!

There, where thinking be casted out,

And beauty be kept in the penal complex;

On the soil of nervousness,

How can you find out the pathway!

There, where are traps at every bit;

Envy is its brother and jealousy its father;

So cold its laughters and so hot its tears,

Tell me, how you can witness, then!

There are dribbles in the nib of your pen;

Nothing to you? if someone dies in cold!

You would pierce gluttony in the coffer of creation;

Then, how would you utter rightly!

Kids, beauty, fragrance and love;

What is more in the world than those;

If you discard all above;

How would live out in the world suppose!

Peoples glance at you earnestly;

Bring the memorandum of the truth early!

If you didn’t wake up right now;

Where in the history would you hide and how!

If you keep on loving your being;

How can you write down the truth!

If you keep on boasting up;

How can you write down the truth!


Translated from Sindhi Into English by Mubarak Ali Lashari
سچ ڪيئن لکي سگھندين

جي ساھ سان پياررکندين
سچ ڪيئن لکي سگھندين
رڳو پاڻ پيو پڏائيندين
سچ ڪيئن لکي سگھندين

جت سوچ تي پھرا لڳن
جت سونھن تي تالا لڳن
مونجھ واري ملڪ ۾
واٽ ڪيئن لھي سگھندين

وک وک ماريءَڪوڙڪي رکي
بغض ھن جو ڀاءُ،ڪينوھنجوپيءُ
سردسردٽھڪ،گرم گرم ڳوڙھا
ٻڌاءِ ڪيئن ڏسي سگھندين

قلم تنھنجي مان گف ڳڙي
توکي ڇا ڪو سيءَمري؟
تخليق جي سيني تي لالچ رونبيندين
حق ڪيئن لکي سگھندين

ٻار، سونھن،خوشبوء پيار
دنيا ۾ ٻيو ڇاھي يار
تن سان جي نفرت ڪندي
ڏس ڪيئن جي سگھندين؟

قومون ڏسن ٿيون توڏي
اچ سچ جو نياپو ڏي
اڄ ڀي نه جي تون جاڳئين
تاريخ۾نه لڪي سگھندين

جي ساھ سان پياررکندين
سچ ڪيئن لکي سگھندين
رڳو پاڻ پيو پڏائيندين
سچ ڪيئن لکي سگھندين


شاعري ذوالفقاربھڻ

No comments: