Posts

سنڌ ي نياڻي ڏاڊي ڏکي آ ,گــھر ڌياڻي ڏاڊي ڏکي آ

Image
سنڌ ي نياڻي ڏاڊي ڏکي آ گــھر ڌياڻي ڏاڊي ڏکي آ خودڪشي ،ڪاري، رت ۾ ڳاڙھي ســـــور ڪھاڻي ڏاڊي ڏکي آ اکين ۾ جھولا چپن تي تالا ڪوٽ آکاڻي ڏاڊي ڏکي آ رھنڊون رھنڊون انگ انگ جنھنجو پـــريت پڄاڻي ڏاڊي ڏکي آ   شاعري؛ ذوالفقار بھڻ

سنڌ ي نياڻي ڏاڊي ڏکي آ گــھر ڌياڻي ڏاڊي ڏکي آ

Image
سنڌ ي نياڻي ڏاڊي ڏکي آ گــھر ڌياڻي ڏاڊي ڏکي آ خودڪشي ،ڪاري، رت ۾ ڳاڙھي ســـــور ڪھاڻي ڏاڊي ڏکي آ اکين ۾ جھولا چپن تي تالا ڪوٽ آکاڻي ڏاڊي ڏکي آ رھنڊون رھنڊون انگ انگ جنھنجو پـــريت پڄاڻي ڏاڊي ڏکي آ شاعري ذوالفقاربھڻ

توکان وسري وياسين

Image
من توکان وسري وياسين maan tokhan visiree viyaseen وائ Album: Public شھر جي گوڙ ۾ زندگي جي ووڙ ۾ توکان وسري وياسين ميت جيت ٿي پئي ھا منزلن جي موڙ ۾ توکان وسري وياسين رھزن رستي روڪ ڪئي سچ جي پروڙ ۾ توکان وسري وياسين سور سور ھو سڏڪيو پيار جي توڙ ۾ توکان وسري وياسين ڏينھن رات سک کي روئي نفسا نفسي ڊوڙ۾ توکان وسري وياسين شاعري؛ ذوالفقاربھڻ مھرباني عوامي آواز ياد رکڻ جي شاعري شايع ڪرڻ جي Sunday Magazine ::: Awami Awaz ::: http://magazine.awamiawaz.com/2011/24-04 ...

ZULFIQAR BEHAN VIDEOS

Image
Image
12-5-2011 غزل تنـھنجي مـرڪ جھڙو گيت لکان تنھنجي سونھن جھڙو سنگيت لکان ھر جنم بس تنھنجو ساٿ ھجي ھــڪ توکي ئي من ميت لکان ڌرتي جي گولي تي ڪيڏو سونھين ٿي سنـــڌ تنھنجي سونھن تي ويد لکان سو عمر توتان قربان، منھنجي جان توسان پنھنجوازلي رشتو کيت لکان تنھنجي لب جي لالي ڇھندڙ ھرلفظ رستـا رسـتا ٻانھون تولئه پريت لکان

Poetry Book named منھنجا خواب گلابن جھڙا Muhanja khuwab Gulaban Jahara

Image
Poetry Book named منھنجا خواب گلابن جھڙا Muhanja khuwab Gulaban Jahara ڪتاب ”منهنجا خواب، گلابن جهڙا“  جو تعارف  ادل سولنگي  انسان روز اول کان پنهنجي هستيءَ جي گوناگون مامرن پروڙڻ، پرجهڻ ۽ انهن پرولين سلڻ جا سوين جتن ڪندو آيو آهي، سندس سر تي ڇپر جنيئن ڇانيل نيرو آڪاش، پولار ۾ ترندڙ گرهه، اپگرهه، وڄڙين جا وارا، آگم ۽ اوهيڙا آرڙهه جا تپندڙ ڏينهن، سياري جون برف جهڙيون راتيون، اوماس اونداهيون،  پورنماس چانڊوڪيون پرهه جو پکيڙن جون لاٽيون، سنجهاٽاڻي آشيانن ڏانهن پکيڙن جون اڏارون، ڌرتيءَ تي اوچاين تان ڪرندڙ آبشار، نهرن ۽ ندين جا سرمدي آلاپ، شام جي شفڪ ۽ گوها گوها صبح جون لارون، ميلن ۾ پکڙيل ميدانن جون وسعتون، اوچا عظيم پربت، اڃايل واريءَ جون ڀٽون، زمين تي سرندڙ جيت ۽ تپندڙ صحرا تي ٽڙندڙ شام ۽ انهن جي وچ ۾ سوچون سرجيندڙ انسان، سندس هلاڪتن، دکن دردن ۽ سکن سرهائين وارو سپنن جو سنسار، هميشه انسان کي حيرت جي گردابن ۾ گهمائيندو رهيو آهي، سموري ڪائنات هن جي اڳيان هڪ سوالي نشان بڻجي رهي آهي، پر هيءُ انسان جو به پنهنجي لاءِ هڪ سوال هڪ معمو ۽ هڪ ڳجهه رهيو آهي، انهيءَ ڳجهه کي ڳوليندي ڪيترائي

Sindhica Production: About Us

Sindhica Production: About Us : "Visit The Page of Sindhica Facebook Group : SindhicaFacebook Page : Sindhica Production YouTube Account : Thesindhica Flickr Account : Sind..."

آڊيو گيت شاعري ذوالفقار بھڻ فنڪار گلزار گل؛تو بن منھنجو گھر

آڊيو گيت شاعري ذوالفقار بھڻ فنڪار گلزار گل؛تو بن منھنجو گھر

Year 2011 Let's remove distances تنھنجا ڳوڙھا، منھنجا ڳوڙھا ساڳي رنگ جا

Image
Let’s remove distances Translated By: SHABBIR LASHARI عوامي آواز مئگزين2011-1-02 http://magazine.awamiawaz.com/2011/02-01 -2011/artical-10.htm سنڌ ميگ داٽ ڪام تي http://sindhmag.com/zulfiqarbahan.htm your tears and mine have same colour , your blood and mine have same colour, then why such distances ? your body fragrant , I have smelled, when people say this, hint , I shed tears , though I prepared, with perfumed and powdered , then U look , yes U behold , Is there any difference us? Moon , air and sun same for you and me home of Lanai and roof is same for me and U both , school , toys ,colouful dresses daily for U , and am in same clothes, from long time your and mine same parents, but for you upgraded school, while yellow school for me , Yellowish fear runs in my vains, For you club and car , But always sharp axe awaiting me, why not you taking axe for this smelled society? You destroy such classes of society , and construct a p

سچ ڪيئن لکي سگھندين How Can You Write Down the Truth!

Image
How Can You Write Down the Truth! Translated from Sindhi Into English by Mubarak Ali Lashari Poem by Zulfiqar Behan If you keep on loving your being; How can you write down the truth! If you keep on boasting up; How can you write down the truth! There, where thinking be casted out, And beauty be kept in the penal complex; On the soil of nervousness, How can you find out the pathway! There, where are traps at every bit; Envy is its brother and jealousy its father; So cold its laughters and so hot its tears, Tell me, how you can witness, then! There are dribbles in the nib of your pen; Nothing to you? if someone dies in cold! You would pierce gluttony in the coffer of creation; Then, how would you utter rightly! Kids, beauty, fragrance and love; What is more in the world than those; If you discard all above; How would live out in the world suppose! Peoples glance at you ear

Zulfiqar Behan s poetry

Image